Архив новостей образования 26.09 - 2.10
У них
Совет Европы провел в 46 странах мира День Языков
Теперь TOEFL можно сдавать онлайн
Ученые Англии приветствуют мультилингвизм
Просто учить язык - недостаточно

У нас
В Тольятти появится библиотека иностранной литературы
Жители Балтии заняли верхние строчки в списке двуязычных стран ЕС
В Екатеринбурге баптисты вербуют молодежь под прикрытием курсов английского языка
Программа 1С переведена на английский

Совет Европы провел в 46 странах мира День Языков
В пятый раз 26 сентября Советом Европы во всех 46 странах-членах организации был проведен День Языков.
"Основной целью проводимого мероприятия является развитие потребности изучать иностранный язык в различных возрастных группах", - отметил сотрудник аппарата Совета Европы.
По его словам, Совет стремится привлечь внимание к вопросам улучшения качества преподавания и методик изучения языков, а также к выработке программ для более их доступного освоения. Он добавил, что "в этом году на специализированных мероприятиях особый упор будет сделан на необходимости применения единых стандартов преподавания иностранных языков".
Так, в Германии намечено открытие специализированной выставки, посвященной изучению иностранного языка в Интернете. Там же пройдет "круглый стол" по проблеме региональных особенностей национального языка. В Австрии состоится лингвистический турнир, в котором смогут принять участия все желающие. В Бельгии будет поставлен многоязычный спектакль, а Испания отметит его семинаром по проблеме распространения в Европе английского языка. В России европейский День Языков отметят проведением в ряде школ специализированных лингвистических лекций.
Теперь TOEFL можно сдавать онлайн
24 сентября более 2000 студентов в США сдавали тест Test of English as a Foreign Language (TOEFL® iBT), впервые представленный в интернет-версии.
TOEFL iBT, разработанный ETS, отражает все требования к уровню знания английского языка, применяющиеся в высших образовательных учреждениях. Это самый масштабный проект по оценке знаний языка, доступный в настоящее время в Интернете.
TOEFL iBT - обновленная версия знаменитого TOEFL, признанного более чем 5 200 образовательными учреждениями по всему миру. Новая версия позволяет оценить коммуникативные навыки тестируемого онлайн - в этом ее главное преимущество.
В отличие от других тестов TOEFL iBT позволяет оценить все 4 языковых навыка сразу:
- чтение, аудирование и устные ответы на вопросы
- аудирование и устные ответы на вопросы
- чтение, аудирование и письменные ответы на вопросы
В настоящее время в США студенты могут пройти эти тесты в специализированных центрах Thomson Prometric, а также в интернет-оборудованных образовательных центрах (например, при аккредитованных университетах). В дальнейшем планируется распространение такой интернет-практики прохождения TOEFL в Канаде, Франции, Германии, а затем и в других странах мира.
Ученые Англии приветствуют мультилингвизм
Рост количества национальных общин в Англии, обучающих детей различным языкам, - это образовательные активы, которые необходимо использовать.
Англии было проведено исследование, которое подтвердило пользу распространения билингвизма среди английских школьников-иммигрантов. Ученые пришли к выводу, что билингвизм не такое уж отрицательное явление, по крайней мере с образовательной и развивающей точки зрения. Поэтому его распространение нужно поощрять.
Исследование отмечает, что языковая карта Англии меняется: в мультинациональных районах явление мультилингвизма встречается все чаще и чаще. В настоящее время 1 из 10 детей разговаривает дома не на английском, а на другом, своем родном языке.
Исследование отмечает положительные стороны такого многоязычия: например, для ведения бизнеса - все больше компаний из различных стран продвигаются на мировом рынке, поэтому наличие сотрудников со знание нескольких языков полезно для такой компании. Особенно актуальным сейчас становится знание английского и турецкого, китайского или арабского языков.
Просто учить язык - недостаточно
Представители образовательных учреждений Портсмута (Англия) уверены, что для неанглоговорящих школьников и их родителей необходимо проводить больше уроков не только по обучению языку, но и по истории и культуре страны.
За последний год количество учеников из других стран выросло на 12%. В общем в школах Портсмута учатся представители 58 мировых языков. Город стал принимать беженцев и их семьи после того, как в Портсмуте была принята специальная правительственная программа. Теперь в школах города почти каждый 10-й ученик - это ребенок, приехавший жить по этой программе.
Адаптация таких детей к новой жизни, друзьям, месту проходит очень сложно. И дело не только в трудностях с языком. Они попадают в абсолютно другой культорологический мир, знакомятся с людьми другого менталитета. В связи с этим правительство города и решило не только повысить количество часов обучения английскому языку, но и ввести уроки по истории и культуре страны.
В Тольятти появится библиотека иностранной литературы
На 30 сентября в Тольятти намечено открытие библиотеки иностранной литературы.
В одном большом помещении будут выдавать документы на дом, здесь же можно будет познакомиться со справочными и энциклопедическими изданиями, получить консультации по информационным ресурсам библиотеки.
При библиотеке будет работать "Американский уголок", открытый в ЦБС при содействии Посольства США в России. Его фонд составляет свыше тысячи экземпляров: книги, брошюры, АВ-материалы, компакт-диски. Кроме того, там можно будет найти учебные пособия по американскому английскому языку, по американской методике преподавания английского языка, книги по истории США и юридическим наукам.
Библиотека иностранной литературы имеет хорошие связи с учебными заведениями города. Проводятся совместные мероприятия, конкурсы, организуются встречи для участников обменных программ, им оказывается помощь в оформлении необходимых документов и их пересылке к месту назначения.
Жители Балтии заняли верхние строчки в списке двуязычных стран ЕС
Владение русским языком позволило жителям стран Балтии занять верхние строчки в списке двуязычных народов Европейского Союза, свидетельствуют данные Центра социологических исследований Еврокомиссии "Евробарометр".
Первую строчку занимает Люксембург, 99% жителей которого владеют иностранными языками. На втором месте - Латвия с 93%, на третьем - Мальта. У Литвы этот показатель составляет 90%, у Эстонии - 87%. Большинство жителей всех трех стран Балтии в качестве иностранного языка, которым они владеют, назвали русский.
Исследователи подчеркивают, что иностранными языками чаще всего владеют жители небольших стран. В свою очередь не владеют иностранными языками 71% венгров, 70% британцев, 64% итальянцев, португальцев и испанцев. Английским языком как иностранным владеет треть граждан ЕС, немецким - 12%, французским - 11%, русским - 5%.
В Екатеринбурге баптисты вербуют молодежь под прикрытием курсов английского языка
В Екатеринбурге выявлен факт вербовки молодежи в баптистскую общину под прикрытием курсов английского языка.
Вербовка осуществляется через приглашения на обучающие курсы, которые распространяются в ряде вузов города. При этом занятия проводятся почти бесплатно - всего за 300 рублей, необходимых для аренды помещения.
Между тем нигде не указывалось названия организации, адреса и телефонов, что вызвало настороженность работников миссионерского отдела. Выяснить цель приглашения удалось только на встрече "преподавателей" с потенциальными учениками.
Организаторы - Дэрин Макфарланд и Олег Симоненко, признались, что являются членами местной общины баптистов, а курсы призваны привлечь молодежь в общину. По их словам, они не хотели предварительно "отталкивать" людей информацией о Библейских занятиях, что, по мнению епархии, "безусловно, является не очень благовидным поступком".
Программа 1С переведена на английский
Компания "1С:Бухучет и Торговля" помогла итальянской компании "СМИ Руссия" решить проблему чтения бухгалтерской отчетности.
Ранее бухгалтер компании составлял отчеты на русском, и руководство офиса никак не могло проконтролировать их содержание. Каким-либо образом отчитаться перед головной компанией в Италии вообще не представлялось возможным.
Специально для "СМИ Руссия" был разработан двойной интерфейс 1С: на русском и английском языке. Для этого были переведены синонимы всех объектов конфигурации и их реквизитов. А также внесены изменения в тексты модулей, формирующих информационные строки и подписи в отчетах.
Теперь в бухгалтерская база ведется на двух языках: русский позволяет вести учет, английский используется для контроля ввода первичной информации и для формирования отчетов. При этом выбор языка осуществляется автоматически, на основе пользовательских настроек.
|