Rambler's Top100Все для тех, кому нужен английский язык!



на главнуюнаписать намкарта сайта

Тексты песен | Гороскопы | Анекдоты | Аудиокниги | Загадки | Классика в оригинале | Параллельные тексты | Субтитры к фильмам | Умные мысли | Глупые законы | Частые ошибки студентов | Английское телевидение | Книжные магазины | Словари | Копилка

Коллекция умных мыслей

Поиск умных мыслей

На Ваш запрос были найдены следующие тексты :

1.


Non si sa mai.

 
Никогда не знаешь.

2.

"Almost" never killed a fly (was never hanged).

 
"Почти" не убивало и мухи (За слово "почти" на виселицу не отправляли).
Смысл: никогда не вредно сказать "почти", т. е. будь осторожен в высказываниях.

3.

"Hamlet" without the Prince of Denmark.

 
"Гамлет" без принца Датского.
Яичница без яиц.

4.

¡Coplas y refranes del polvo nacen!

 
Дословно: Пословицы и поговорки из пыли рождаются.
Пословицы и поговорки рождаются из пыли.

5.

¿A do vas, duelo? - A do suelo.

 
Дословно: А куда идешь, беда? А где земельный участок.
Беда за бедой тянется. Пришла беда - отворяй ворота.

6.

A Jack of all trades is master of none.

 
Человек, который берется за многие ремесла, хорошо не владеет ни одним. За все берется, да не все удается. За все браться - ничего не уметь.

7.

A Joke never gains an enemy but often loses a friend.

 
Шуткой врага не задобришь, а друга можешь оттолкнуть.
Шути, да осторожно, а то в беду попасть можно. Шутки шути, да людей не мути. Шути, да оглядывайся.

8.

A bad beginning makes a bad ending.

 
Плохое начало ведет к плохому концу.
Плохому началу - плохой конец. Плохое начало не к доброму концу.

9.

A bad compromise is better than a good lawsuit.

 
Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба. Худой мир лучше доброй ссоры.

10.

A bad workman quarrels with his tools.

 
Плохой работник с инструментами не в ладу. У плохого мастера и пила плохая. Мастер глуп - нож туп.

11.

A barba, ni tapia, ni zarpa.

 
Дословно: В бороде ни глины, ни грязи.
Смелым сопутствует удача.

12.

A bargain is a bargain.

 
Сделка есть сделка. Уговор дороже денег. Уговор - святое дело.

13.

A beau mentir qui vient de loin.

 
Добро тому врать, кто за морем бывал.

14.

A beber y a tragar, que el mundo se va a acabar.

 
Дословно: Пить и глотать, так мир покончит с собой.
Пить будем, гулять будем, а смерть придет . помирать будем.

15.

A beggar can never be bankrupt.

 
Бедняк никогда не обанкротится. Голый - что святой: не боится беды. Голой овцы не стригут.

16.

A bird in hand is worth two in the wood.

 
Синица в руке лучше журавля в небе.

17.

A bird may be known by its song.

 
Птицу можно узнать по тому, как она поет. Видна птица по полёту.

18.

A black hen lays a white egg.

 
Черная курица несет белое яичко.
От черной курочки да белое яичко. От черной коровы да белое молочко. Черна корова, да бело молоко.

19.

A blind leader of the blind.

 
У слепого слепой поводырь. Слепой слепого далеко не уведет. Слепой слепца водит, а оба зги не видят. Косой кривого не учит.

20.

A blind man would be glad to see.

 
Слепой был бы рад видеть. Посмотрим, сказал слепой.


Следующие 20

Поиск текста

Поиск: 
Автор: (только для цитат) 
Пояснение или перевод на русский:  Есть Не важно
Язык: 
Ключевые слова: 






Нужен письменный или устный перевод?

Не зубрите иностранные языки для общения или перевода документов.

Просто наймите профессионалов!

Обращайтесь за
услугами переводчика в бюро переводов
"Норма-ТМ"

 
© Study.ru 1997 - 2015

Реклама на Study.ru | Наши авторы | Карта сайта | Контакты | Ссылки

Все права на материалы, находящиеся на сайте Study.ru, охраняются в соответствии с законодательством РФ.
Использование материалов сайта возможно только с письменного разрешения владельца.
При цитировании обязательна гиперссылка на страницу с используемым материалом.
Рейтинг\@Mail.ru liveinternet.ru: показано число хитов за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня Яндекс цитирования