на главнуюнаписать намкарта сайта


Статьи Топики Разговорник Библиотека

Личный опыт

 

Языковой барьер или самосаботаж?

Моя история — краткий очерк, родившийся из многолетнего опыта наблюдений за теми, с кем приходиться работать и общаться в силу своей профессии — обучению иностранным языкам. То, о чём далее пойдёт речь, можно условно назвать «языковой барьер или самосаботаж».

Итак, что происходит с каждым из нас, когда нужно:

1. попытаться понять, что нам говорят на иностранном языке
2. попытаться самим что-то сказать на иностранном языке

В лучшем случае находит состояние ступора, в худшем — слезы, разумеется, у женщин.

«Зачем, ну откуда это?» — разводила я в недоумении руками, в очередной раз наблюдая слезы одной из моих студенток, трясущиеся руки и даже кратковременную сыпь во время выполнения очередного задания, как правило устного выступления на английском.

Языковой барьер действительно существует. Требуется немало усилий для того, чтобы что-то сказать или понять на слух. Это как одновременно включать десяток лампочек, когда у тебя всего две руки. Так много всего нужно удержать во внимании. Но, как выяснилось, дело вовсе не «в руках».

Мы решили поставить мини-эксперимент, без психологических шкал, лабораторий и прочего инструментария. Гипотеза была в том, что человек испытывает трудности всякий раз, когда в его сознании включается некий громкоговоритель, своего рода цензор, аналитик.

Другими словами, когда «испытуемый» выполнял какое-то важное задание, в нашем случае говорил на английском, в его голове как-будто включались две «звуковые дорожки»: иноязычная и русскоязычная. Причём последняя была куда важнее первой и не просто транслировала русский текст для перевода на иностранный язык, а все время давала какие-то комментарии, критику, воспоминания о похожей ситуации, постоянно эмоционально вовлекала, и, что самое главное, вгоняла в жуткую депрессию.

И «испытуемого», простите за жаргон, просто размазывало по ситуации. Вместо того, чтобы говорить, он постоянно рефлексировал, и в итоге перед ним оказалось слишком много целей и задач, среди которых задача что-то сказать на иностранном языке исчезала из виду. Зато как «важно» было подумать и попереживать по поводу: «ах, какая я бестолковая», «ах, что обо мне подумает/-ют», «ах, как я сейчас выгляжу», ах, ах, ах ...

В результате человек просто сам загнал себя в тупик. Сам себя спровоцировал и сам же проиграл. Ход был пропущен, возможность одержать маленькую, но такую приятную победу над самим собой, потеряна.

Каков же метод лечения? Кропотливый и очень индивидуальный. Главное, научиться выбирать, прежде всего для себя, какая «звуковая дорожка» для Вас сейчас важнее. Ведь сами знаете, ну какое же удовольствие, если две песни звучат одновременно!

Удачи!

Татьяна Ваничева
преподаватель английского, стаж 10 лет
май, 2007

Еще статья по теме:

Как преодолеть языковой барьер и начать говорить




Нужен письменный или устный перевод?

Не зубрите иностранные языки для общения или перевода документов.

Просто наймите профессионалов!

Обращайтесь за
услугами переводчика в бюро переводов
"Норма-ТМ"

 
Copyright © 1997- Реклама на sznation.ru  |  Наши авторы  |  Карта сайта  |  Контакты  |  Ссылки  | 
Английский язык онлайн «sznation.ru»
По вопросам сотрудничества и другим вопросам по работе сайта пишите на cleogroup[собака]yandex.ru
X

Запись на бесплатный вебинар по английскому языку

Запись на бесплатный марафон по английскому языку