Аналитика
Обсудить в форуме
Королевский английский или диалектный?
Если вы приняли решение изучать язык в Великобритании, определите для начала, какой диалект вы хотели бы перенять. И если в школах, скорее всего, вы будете изучать стандартный язык (Standard English), то не надо забывать, что школ много и находятся они по всему Соединенному Королевству, а, значит, и реальные разговоры на улицах города будут происходить с носителями местных диалектов, - какой выбрать?
Исследования показали, что в то время как в 40 - 70-е годы наблюдался расцвет скучного английского BBC, в 80е годы англичане изменили своё отношение к родному языку: некоторые диалекты становятся модными и более того, сексуально привлекательными – "lovely accent, my god". Неоспоримо и то, что спросом на рынке трудоустройства стали пользоваться диалекты с более мелодичным звучанием: в наши дни многие вопросы решаются по телефону, и работодатели охотнее нанимают тех, чей акцент считается приятнее.
В последнее время в английском языке наметились две основные тенденции к искажению языковой нормы:
-
Estuary English – подчеркнуто грассирующий акцент, символ дурного вкуса, распространяемый с телеэкранов (это форма английского языка, на которой говорят в Лондоне и его окрестностях, на юго-востоке Англии - вдоль Темзы). Им пользуются не только известные политики, спортсмены и ведущие программ, но и младший сын Английской Королевы – принц Эдвард. Estuary English отличают:
- вокализованное L, подобное по звучанию W, когда milk bottle произносится как miwk bottoo, или football как foo'baw
- и практически полное упразднение звука T, когда вместо quite nice мы слышим [kwai' nais].
-
Australian English – появился около 25 лет назад вместе с появлением австралийских мыльных опер, его характерная особенность – наличие вопросительной интонации в утвердительных предложениях.
По географическому критерию выделяют следующие разновидности произношения:
-
Простые голоса севера Англии (Лидс, Ньюкасл) звучат наиболее привлекательно, чему в немалой степени способствует манера укорачивать гласные.
-
Лондон и прилегающие области говорят с высокомерной интонацией, а привычка удлинять звук "e" снискала им репутацию грубых людей.
- Наиболее сексуальным считается произношение Манчестера и его окрестностей. Жители финансовой и музыкальной столицы Англии известны своей лаконичностью и некоторой угрюмостью. Однако их привычка говорить через нос (возможно, по причине частых простудных заболеваний) разбила не одно сердце.
-
Ливерпуль ассоциируется с Beatles. Его уникальное, "уличное" произношение, результат смешения диалектов Северной Англии и Ирландии, особенно приятно своей интонацией – поющей, лучащейся счастьем. Если охарактеризовать его одним словом, то наиболее подходящим было бы "cool".
- Привлекательны речи Шотландии и, в частности ее запада, Глазго. Хотя язык шотландцев грубый и сильно акцентированный (если в оксфордском произношении невозможно различить where, were и wear, то в Эдинбурге они прозвучат в трех разных вариантах: например, в последнем случае слово будет начинаться с [kw] – подобно тому, как задувают свечу), в то же время Эдинбург отличается правильным английским произношением, в полном соответствии с языковой нормой.
-
Северная Ирландия известна грассирующим произношением с его вибрирующей "r", которое очень многие находят привлекательным.
- Наименее очаровательными диалектами считается произношение юга Великобритании и, в частности, Уэллса, хотя здесь родились многие известные актеры и певцы. Затем следует Вест Кантри с центром в Корнуолле и Девон с его сельскохозяйственными угодьями, фермерами и беспробудной скукой. Общим свойством этих диалектов является долгое, расслабленное "e" и привычка "ойкать".
- Столетия тяжелых войн с шотландцами в Ньюкасле вырастили суровых людей с выраженными националистическими настроениями. Их английский даже не является в полной мере таковым: например, слово stone традиционно произносится здесь, как [stin] или [stjen].
-
Бирмингем, чьи жители пользуются репутацией безнадежных глупцов, имеет свое произношение – Брумми . Помимо скачущей интонации, оно отличается столь любимым многими русскими ing-овым окончанием с ясно слышимым [g] на конце.
Как видно из вышесказанного, несмотря на множество попыток унифицировать произношение всех жителей Соединенного королевства, «Королевский английский» так и не смог получить широкое распространение. Не стоит огорчаться, если в ваш английский вольется диалектная интонация, это только лишь придаст пикантности вашему языку, а какую школу выбрать для изучения иностранного языка – решать вам.
июнь 2010
|
Нужен письменный или устный перевод?
Не зубрите иностранные языки для общения или перевода документов.
Просто наймите профессионалов!
Обращайтесь за услугами переводчика в бюро переводов "Норма-ТМ"
|
|