на главнуюнаписать намкарта сайта


Статьи Топики Разговорник Библиотека

Аналитика

Обсудить в форуме

Президентская речь по-американски

Повторное вступление Джорджа Буша на пост президента Соединенных Штатов ознаменовалось привычным для американцев, но часто не совсем верно толкуемым зарубежной общественностью ритуалом - обращением Президента к народу во время церемонии инаугурации. Сама церемония, парад и празднования, как правило, не вызывают удивления, однако язык, который Буш имеет обыкновение использовать в своих публичных выступлениях, нередко требует интерпретации для широкой мировой общественности, так как взывает к национальным американским ценностям, не всегда понятным гражданам других государств.

Президентская речь построена на различных речевых приемах, от использования исторических и религиозных понятий до иносказаний. Все это - своеобразный ответ Буша на претензии оппозиции и демонстрация специфики его всепроникающей стратегии.

Исторически сложилось, что инаугурационная речь предоставляет Президенту США уникальную возможность апеллировать к наиболее возвышенным чувствам людей, вызвать наружу их скрытый в повседневной суете патриотический настрой и, тем самым, заручиться дополнительной эмоциональной поддержкой населения. В обращении к народу, как правило, говорится о важной роли США в качестве примера для подражания и помощника для других стран в установлении демократии и свободы.

И Буш - не первый, кто сделал основной упор на символ свободы в своей речи при вступлении на президентский пост. Эта тема издавна является излюбленной президентами Америки для подобных публичных выступлений, так как отражает уникальность Соединенных Штатов. В отличие от большинства народов мира американцы являются иммигрантами или потомками иммигрантов, и их не объединяют общие этнические, расовые или национальные корни. Вместо этого им остается лишь опираться на общее стремление к свободе, подкрепленной Декларацией Независимости, конституцией и Биллем о Правах.

Каждый из американских президентов считал своим долгом упомянуть о свободе как богом данном праве, которое жители Америки призваны культивировать и распространять в других странах. Однако большинство политиков оперировало понятием свобода в целях реструктуризации не целого мира, а, в основном, Америки. В речи Ричарда Никсона в 1969 основной акцент в речи был сделан на расовую свободу: "Мы придали свободе новое направление и начали делать ее гарантии действующими как для белых, так и для черных" ("We have given freedom new reach, and we have begun to make its promise real for black as well as for white"). В обращении Рональда Рейгана при повторной инаугурации понятие свободы было применено преимущественно в отношении экономики: "Пришло время для новой эмансипации Америки - сильного национального импульса к уничтожению экономических барьеров и освобождению духа предпринимательства в наиболее слабых регионах нашей страны" ("The time has come for a new American emancipation-a great national drive to tear down economic barriers and liberate the spirit of enterprise in the most distressed areas of our country").

Особенности речи Джорджа Буша

Что же отличает речь Буша младшего? В свете мировых проблем, связанных с религиозным экстремизмом, он обратил понятие свободы в американскую религию. Используя евангелический язык, Буш объявил о новой миссии: "Америка, в этом еще молодом столетии, провозглашает свободу во всем мире и для всех его обитателей" ("America, in this young century, proclaims liberty throughout all the world, and to all the inhabitants thereof"). Эта фраза построена по подобию цитаты из Ветхого Завета, когда Бог обращается к Моисею: "Благослови пятидесятый год и провозгласи свободу на земле и для всех ее обитателей" ("Consecrate the fiftieth year and proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants").

В своей инаугурационной речи Буш сообщил: "Задача политики США состоит в поиске и поддержке роста демократических движений и институтов в каждой нации и культуре, а ее конечная цель - положить конец тирании в нашем мире". ("[I]t is the policy of the United States to seek and support the growth of democratic movements and institutions in every nation and culture, with the ultimate goal of ending tyranny in our world"). Смысл его высказывания, очевидно, состоял в том, что истинная демократия пребывает в мире с другими демократическими образованиями и не дает процветать терроризму. Однако многие иностранные обозреватели по-другому истолковали значение этой фразы, восприняв ее как империалистическую попытку насадить демократию силой. Нам, как представителям не американского народа, тяжело судить об истинности намерений Президента США. Американские критики утверждают, что зарубежная общественность полностью неверно интерпретировала речь Буша.

Форма выражения мыслей у Президента Буша подчеркивает негативный настрой его администрации к критике и "инакомыслию". Витиеватые фразы нередко вызывают довольно странные ассоциации у слушателей. К примеру, словосочетание "the habits of racism" звучит как некая поведенческая проблема, которая несвойственна американскому социально-экономическому сообществу. А когда Буш говорит, что "history runs on the wheels of inevitability" ("история движется на колесах неизбежности"), перед глазами невольно возникает картина, изображающая физические упражнения "белки в колесе".

На протяжении всего выступления Буша опять же прослеживается религиозная тематика. Когда он говорит: "not because we consider ourselves a chosen nation; God moves and chooses as He wills" ("не потому что мы считаем себя избранной нацией; Бог располагает и выбирает в соответствии со своей волей"), - это следует понимать, что благословение Бога над Америкой, и лидеры страны будут вмешиваться в мировую политику. А фраза о том, что распространение демократии "will reach the darkest corners of our world" ("достигнет самых темных уголков нашего мира"), напоминает старинную карту мира, которую по краям держат ангелы.

Несмотря на то, что формально речь Президента Буша поддерживает общемировые тенденции, в ней содержится следующий подтекст: американцы и граждане мира, не согласные с общегосударственной политикой США, считаются предателями администрации Президента, и, в связи с этим, инакомыслящие должны принять во внимание, что предательство может повлечь за собой наказание.




Нужен письменный или устный перевод?

Не зубрите иностранные языки для общения или перевода документов.

Просто наймите профессионалов!

Обращайтесь за
услугами переводчика в бюро переводов
"Норма-ТМ"

 
Copyright © 1997- Реклама на sznation.ru  |  Наши авторы  |  Карта сайта  |  Контакты  |  Ссылки  | 
Английский язык онлайн «sznation.ru»
По вопросам сотрудничества и другим вопросам по работе сайта пишите на cleogroup[собака]yandex.ru
X

Запись на бесплатный вебинар по английскому языку

Запись на бесплатный марафон по английскому языку