Копилка английского языка
Все выпуски
Birds
land bird наземная птица
migratory bird, bird of passage перелетная птица
tropical bird тропические птицы
water birds водоплавающие птицы
bird of prey хищная птица
rare bird редкие птицы
birds build nests птицы строят гнезда
covey of birds, flock of birds стая птиц
birdbrain куриные/цеплячьи мозги (разг.)
birds of a feather одного поля ягода, один другого стоит
a bird in the bush нечто нереальное
a bird in the hand нечто реальное
strictly for the birds только для несмышленышей; никуда не годится
to do something like a bird делать что-либо охотно
to make a bird (of) попасть в цель, поразить
A bird may be known by its song. Птицу можно узнать по тому, как она поет (по ее песне). Видна птица по полёту.
Birds of a feather flock together. Птицы одного оперения собираются вместе. Масть к масти подбирается. Рыбак рыбака видит издалека.
Each bird loves to hear himself sing. Всякая птица себя любит слушать. Всяк сам себе загляденье. Всяк сам себе хорош. Всякая лиса свой хвост хвалит. Гречневая каша сама себя хвалит.
Every bird likes its own nest. Всякая птица свое гнездо любит. Всяк кулик свое болото хвалит. Глупа та птица, которой гнездо свое не мило. Хоть по уши плыть, да дома быть.
Не that fears every bush must never go a-birding. Тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц. Не ходи в лес, коли зайца боишься. Треску бояться - в лес не ходить. Волков бояться - в лес не ходить.
It is an ill bird that fouls its own nest. Плоха та птица, которая собственное гнездо пачкает. Выносить сор из избы.
Old birds are not caught with chaff. Плоха та птица, которая собственное гнездо пачкает. Выносить сор из избы.
То kill two birds with one stone. Убить двух птиц одним камнем. Убить двух зайцев одним выстрелом.
|