|
Получать новости
|
Грамматический справочник | Неправильные глаголы | Типичные ошибки | Транскрипция | Ложные друзья переводчика | Деловая переписка Обсудить в форуме Типичные ошибки "наших" студентовMistakes in English frequently made by RussiansДанный раздел предназначен для тех, кто учит английский, но говорит по-русски. Порой часто среди наших студентов можно наблюдать феномен т.н. русского английского (Russian English), когда "привычки" одного языка (в данном случае нашего "великого и могучего") переносятся на не менее "сильный", но совсем иной язык. К примеру, по-русски, когда мы хотим задать вопрос о том, как что-то называется, мы используем вопросительное слово "как". Затем "смело" переводим это на английский и получаем неверный вариант: How do you call this in English? Это происходит оттого, что мы сначала думаем на одном языке, а говорим (переведя про себя) на другом. Научить думать на иностранном языке мы не можем. Для этого, прежде всего, нужна практика, которую вы можете найти здесь. Однако, если вы хотите впредь избегать типичных ошибок, которые постоянно делают до 90 % наших студентов, этот раздел для вас. Типичные ошибки в английском языке у русских студентов |
| |||||||||||
|