Boys 'can't read past 100th page', study says
|
Согласно результатам исследования, мальчики не могут осилить книги объемом более 100 страниц
|
Many secondary school boys do not have the stamina to read beyond the 100th page of a book, research suggests.
|
Исследование показало: многие мальчики, ученики средней школы, не в состоянии продолжать чтение книги дальше сотой страницы.
|
Teachers also revealed that classics of English literature, such as those by Jane Austen, are putting boys off reading.
Some 70% of the 500 teachers surveyed for publishers Pearson said boys had switched off by the 100 page mark.
|
Учителя также признают, что мальчики с большой неохотой читают классиков английской литературы, например, Джейн Остин.
Издательский дом “Pearson” опросил примерно 500 учителей, и около 70% из них сказали, что мальчики к сотой странице теряли какой бы то ни было интерес к книге.
|
This is leading many teachers to ditch longer novels in favour of shorter books, it adds.
Teachers were asked to identify points where boys would switch off in class when novels were being read.
|
Это приводит к тому, что учителя отказываются от изучения длинных произведений в пользу коротких.
Учителей просили отметить, на какой странице чтения книги мальчики теряют к ней интерес.
|
A quarter said that the interest cut-off point happened within the first few pages of a book.
A further 22% said interest waned within the first 50 pages, while a further quarter identified the 100 page mark.
|
Четверть учителей сказала, что интерес пропал на первых страницах книги.
Другие 22% заявили, что интерес стал исчезать примерно к 50 странице, и еще четверть опрошенных отметили сотую страницу.
|
Nearly a third of the teachers questioned said boys were put off before the book had even been opened, if they saw it had more than 200 pages.
|
Примерно треть опрошенных учителей сказала, что мальчики чувствовали неприятие к книге, даже еще не открыв ее, если видели, что объем книги более 200 страниц.
|
According to the research, Shakespeare plays including The Tempest, Macbeth and A Midsummer's Night Dream were particularly unpopular, as was Steinbeck's 1930s classic, Of Mice and Men.
|
Согласно исследованию, особенно непопулярны пьесы Шекспира, включая такие произведения как «Буря», «Макбет», «Сон в летнюю ночь», а также классическое произведение Стейнбека 30х годов ХХ века – «О мышах и людях».
|
The reluctance to read could partly explain the achievement gap between boys and girls. Last year 85% of 11-year-old girls reached the expected level in English for their age compared to 76% of boys. In reading, the gender gap was even more stark at 79% for girls and 64% for boys.
|
Нежеланием читать можно частично объяснить разницу в уровне достижений мальчиков и девочек. В прошлом году 85% девочек 11 лет достигли ожидаемого результата на уроках английского, у мальчиков эта цифра составляет всего 76%. Что касается именно чтения, то разница еще более существенная: 79% у девочек и 64% у мальчиков.
|
According to children's organisation Unesco, the biggest single indicator of a child's future success at school is whether they read for pleasure.
|
По мнению ЮНЕСКО, самым главным показателем будущих успехов ученика в школе является тот факт, читает ли он ради собственного удовольствия.
|
The research is timed to coincide with the launch of a new series of books called Heroes aimed at secondary school pupils which aims to switch boys back on to reading and get them past the crucial 100-page mark.
|
Это исследование было приурочено к запуску новой серии книг под названием «Герои», которая ставит своей целью привлечь мальчиков-подростков к чтению и помочь им преодолеть этот важный рубеж сотой страницы.
|
'Crucial role'
Best-selling author Frank Cottrell Boyce, consultant editor on the series, said: "Pleasure can't be taught. Pleasure can only be shared." He added that boys should be started on shorter books.
|
«Важная роль»
Френк Коттрелл Бойс, автор многих бестселлеров и редактор этой серии книг, считает: «Нельзя научить кого-то испытывать удовольствие. Удовольствием можно только поделиться». Он добавил, что мальчикам стоит начать с более коротких книг.
|
Jonathan Douglas, director of the National Literacy Trust, said its research showed that boys lag behind girls not just in literacy skills, but in the amount they read and in the extent to which they enjoy reading.
|
Джонатан Дуглас, председатель Национального фонда грамотности, сказал, что мальчики отстают от девочек не только по уровню грамотности речи, но и по количеству прочитанных книг и по тому, сколько удовольствия им доставляет чтение.
|
"This gets worse as children get older. This is a vital issue and one the National Literacy Trust is working hard to address. More needs to be done to engage boys' and building on their own interests."
He added that publishers had a crucial role to play in this.
|
«Ситуация усугубляется, когда мальчики становятся старше. Это очень важная проблема, и Национальный фонд грамотности прилагает все усилия, чтобы помочь в ее разрешении. Нужно еще много сделать, чтобы мальчики заинтересовались чтением».
Он добавил, что очень важная роль в решении проблемы принадлежит издательствам.
|
Stamina – выносливость, выдержка, способность долго работать, не испытывая усталости
To build stamina: These exercises will help you to build strength and stamina.
Secondary school boys – мальчики, ученики средней школы, то есть примерно в возрасте с 11 до 16 или 18 лет. Мальчики-подростки. Secondary school выступает в качестве определения к слову boys.