Телефонный разговорник
Informal and Formal Telephone Conversations
Неофициальные и официальные телефонные разговоры
Congratulations
Поздравления
Люди живут в конкретной социальной обстановке и вне зависимости от специфики своей профессиональной деятельности придерживаются определенных общепринятых правил этикета. Деловые люди рассматривают своих коллег не только как партнеров, но и как знакомых, у которых есть семьи, свои интересы, любимые занятия. И так или иначе они откликаются на знаменательные события, происходящие в жизни их родных и знакомых.
Такими событиями могут быть различные годовщины, дни рождения, свадьбы, повышении по службе, удачно заключенный контракт и др. С одним из этих событий можно поздравить своего знакомого или иностранного коллегу в письменном виде, но своевременное дружеское поздравление по телефону будет менее официальным и более приятным.
Такие, казалось бы, небольшие знаки внимания могут служит не только укреплению личных дружеских отношений, но и способствовать успешному развитию делового сотрудничества.
Congratulations on a Promotion
MR. JAMES: Two-four-five; seven-double three-six.
MR. SEROV: Good morning. Could I have a word with Mr. James, please?
MR. JAMES: Speaking.
MR. SEROV: Boris Serov here, Arthur.
MR. JAMES: Oh, hello, Boris.
MR. SEROV: I'm calling to offer you my heartiest congratulation on your promotion.
MR. JAMES: Thank you ever so much.
MR. SEROV: I guess you have other fish to fry and we won't be having as many official contacts now, but I do hope that our productive cooperation will continue.
MR. JAMES: I hope so, too. It has always been a great pleasure for me to have worked with the people from my country.
MR. SEROV: Thank you. That's splendid then. Please accept my best wishes for your future career. Goodbye, Arthur.
MR. JAMES: Goodbye, Boris.
congratulation - поздравление
to have other fish to fry - иметь другие более важные дела
promotion - повышение
productive cooperation - плодотворное сотрудничество