| Original text | Перевод | 
   
    | Drivers must warn those who they pass on highways before they do so. (New Jersey) | Водители должны предупреждать всех тех, мимо кого они проезжают на шоссе, прежде чем сделать это.  | 
   
    | Spray paint may not be sold without a posted sign warning juveniles of the penalty for creating graffiti. (New Jersey) | Распыляемая краска не может продаваться без знака, предупреждающего подростков о штрафе за рисование граффити. | 
   
   
    | Handcuffs may not be sold to minors. (New Jersey) | Продажа наручников несовершеннолетним запрещена. | 
   
   
    | It is illegal to wear a bullet-proof vest while committing a murder. (New Jersey) | Ношение бронежилета при совершении убийства противозаконно.
 | 
   
   
    | One must yield a phone line to a person if it is an emergency. (New Jersey) | Каждый обязан уступить телефонную линию лицу, находящемуся в чрезвычайной ситуации. | 
   
   
    | All motorists must honk before passing another car, bicyclist, skater, and even a skateboarder. (New Jersey) | Все автомобилисты должны сигналить перед обгоном другого автомобиля, велосипедиста и даже скейтбордиста. | 
   
   
    | It is against the law for a man to knit during the fishing season. (New Jersey) | Мужчинам запрещено вязать во время рыболовного сезона.
 | 
   
   
    | It is against the law to “frown” at a police officer. (New Jersey) | Хмуриться на полицейского запрещено. | 
   
   
    | You cannot pump your own gas. (New Jersey) | Заправлять автомобиль топливом самому запрещено. | 
   
   
    |  |  | 
   
   
    | Комментарий: Заправку авто может осуществлять только заправщик. На принятие данного закона повлияли несколько факторов: создание рабочих мест, снижение риска для автовладельцев и т.д. Несмотря на множество противников, закон отменять не собираются. | 
   
   
    | In an attempt to “foster kindness” in the citizens of New Jersey, the month of May is designated “Kindness Awareness Month”. (New Jersey) | В попытке «способствования доброте» среди граждан Нью-Джерси, май объявлен «Месяцем повышения доброты». | 
   
    | You may not slurp your soup. (New Jersey) | Хлебать суп запрещено. | 
   
    | Automobiles are not to pass horse drawn carriages on the street. (New Jersey) | Автомобилям запрещается обгонять конные экипажи на улице. | 
   
    | It is illegal to delay or detain a homing pigeon. (New Jersey) | Задержка почтовых голубей запрещено. | 
   
    | It is illegal to frown as the town is a “Frown-Free Town Zone”. (City Law of Bernards Township, New Jersey) | Хмуриться запрещено, так как город является «зоной, свободной от печали» | 
   
    | Shooting ranges are outlawed. (City Law of Blairstown, New Jersey) | Стрелковые тиры объявлены вне закона. | 
   
    | It is illegal to throw ashes on the sidewalk. (City Law of Blairstown, New Jersey) | Стряхивать пепел на тротуар запрещено. |